La pratique de son métier de styliste-designer a donné à Olivier Châtenet une expérience puissante et variée. En parallèle, la constitution d'une large collection textile/vintage et iconographique lui a apporté un supplément unique en matériel et connaissances. Cet ensemble constitue aujourd'hui un outil adapté à différents types de projets dont la mode est l'axe de référence. Il peut donc apporter à une marque un conseil personnalisé dans tous les domaines de la direction artistique et développer à sa demande, sous forme de mood board et de mise à disposition d'archives, toute sorte de recherches précises en style, volumes, imprimés, etc... Dans un autre domaine, il peut concevoir un commissariat d'exposition spécifique pour un musée, une institution ou à l'occasion d'un évènement publique ou privé. Enfin, Olivier Châtenet peut apporter son concours à différents types de projets audiovisuels ou éditoriaux pour le cinéma ou la télévision, l'édition ou la presse.
Practicing his fashion designer job gave to Olivier Châtenet a strong and rich experience. Simultaneously, building a large vintage fashion and iconography collection provided a substantial addition of materials and knowledge. The combination of both gives rise to a tool that works for various projects where fashion is the guiding light. Therefore, he can provides to a brand any advice related to artistic direction and develop, upon request, a precise research on style, volume, prints etc.. through mood board and vintage archives rentals. In an another field, he can work as a curator and plan specific exhibition for museum, institution or in the occasion of a public or private event. Lastly, Olivier Châtenet can give his support to different types of broadcasting or editorial projects for cinema or television, edition or press.